Книга пророка Даниила и Книга Руфь переведены на кабардино-черкесский язык

Институтом перевода Библии (ИПБ) изданы под одной обложкой Книга пророка Даниила и Книга Руфь в переводе на кабардино-черкесский язык.

Ранее в ИПБ издавались Новый Завет (в 1993 г., доработан в 2007, 2011, 2017 гг.), Евангелие от Луки (2009 г., ревизия перевода 2007 г.), Книга Руфь и Книга пророка Ионы (2009 г.), Книга Притчей Соломоновых (2017 г.) на этом языке.

В новую книгу вошли уже издававшийся перевод Книги Руфь и Книга пророка Даниила, перевод которой публикуется впервые.

Новое издание ИПБ уже поступило в регионы, где распространен кабардино-черкесский язык, и безвозмездно передано в библиотеки и церкви Кабардино-Балкарии, Карачаево-Черкесии, Адыгеи, а также гг. Сунжа (Ингушетия) и Моздок (Северная Осетия-Алания). Текст размещен также на сайте Института перевода Библии в разделе электронных изданий .

Книга содержит черно-белые графические рисунки, исторически достоверно иллюстрирующие библейские события, а также карты  местности, где они происходят.

Переводческая группа продолжает работу над другими книгами Ветхого Завета (книги Царств, Судей), а также готовит к изданию в следующем году четыре притчи из Евангелия от Луки и Книгу Екклесиаста.

Кабардино-черкесский язык (свыше 0,5 млн. говорящих) — язык кабардинцев и черкесов, один из государственных языков Кабардино-Балкарской и Карачаево-Черкесской Республик. Относится к абхазо-адыгской семье языков Северного Кавказа.

Институт перевода Библии /Патриархия.ru

соц.сети